Skip to main content

#4: How to listen -2

    When you practice listening, you might not as well think about its meanings. You may think it's odd because if we do not think about meanings we can't understand anything. But let's consider your native language. Do you think about its meanings? Of course you consider the meanings but precisely you consider what someone try to say rather than its meanings. Indeed, if you do not know the meaning of some words in your native language, you consult a dictionary, but in general it happens barely in your daily conversation.

    When we think about its meanings on your listening practice, what are we doing? What are we trying to do?

    It is translating. We are translating the second language into our native language.

    If you listen to the second language translating into your native language, you can never listen to the natural conversation. Of course you can listen to some extent but you will soon face some block. So if you listen to the second language naturally, you should not think about its meanings.

My YouTube channel is ESPINMC


Popular posts from this blog

Book Quote Review -2

『最強の英語上達法』 岡本浩一著
    I agree with you on this point. And the point is that in our second language learning we cannot memorize things consciously as the long-term memory. In my opinion, we cannot deal with the long-term memory of our own will. And this is why "repetition is absolutely incapable of accounting for learning". Maybe we should not try to memorize something in our second language learning.

English Speaking Practice In Minecraft #467

B.Q.R. -34 『日本で一番親切な英語学習法』



    I agree with you on this point. If we consult a dictionary when we see someone dancing on the stage and try to say to the person "お尻振って~!! in English", we can find the English equivalent of "尻" is "buttock" or "hip". So most of us Japanese who are studying English may say to the dancing person "Shake your buttock!" or "Shake your hip!"
    However, maybe these expressions are unnatural, aren't they? Maybe we should say "Shake your butt!" or "Shake your hips!"
    But I have not heard someone saying "Shake your butt!" or "Shake your hips!". I have heard something like this. "Shake your booty!!" So I feel that the expression "Shake your booty!!" is more natural than the others.
    By the way, even if we consult a dictionary for the word "尻", it is diffi…