Thursday, July 2, 2015

Book Quote Review -1

 "ほんとうの日本語訳というのは、「英文」「内容のイメージ解釈」「内容のイメージ解釈の日本語による再表現」という順で出来上がるものである。いつまでも「英文」「日本語訳」「内容のイメージ解釈」という手順をとっていると英文から直接イメージを作ると言うプロセスが鍛えられない。"
『最強の英語上達法』 岡本浩一著

    I agree with you on this point. It is because most of Japanese try to put the English language into Japanese that they need to analyze the word order such as SVOCM. We should receive something like image directly from our second language. English → Image is important. If we have English → Japanese process, we need analysis of SVOCM between this process.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.