Skip to main content

#19: How to speak -3

    Shadowing is useful for our accent, rhythm, and intonation practice but it is not useful for our pronunciation. If we want to improve our pronunciation, we should learn Phonics or IPA.
    Why is the shadowing practice not useful for our pronunciation.
    One reason is that it is difficult to listen to the sounds we hear correctly because our voice disturbs our hearing sounds. Another reason is that in turn it is also difficult to check our own pronunciation because the sounds we hear disturbs our voice. And I think it is most important but we must make sure our mouth shape in our pronunciation practice while in the shadowing practice it is difficult to check our mouth shape.
    So if we want to improve our pronunciation, we should learn Phonics or IPA. We can learn these things on YouTube and that for free and I think it is pretty much effective, for my pronunciation was so terrible before I began these practice, but after I start learning Phonics and IPA, my pronunciation have improved dramatically. Maybe, this is because these practice make it possible to listen to the sounds I hear, check my pronunciation and my mouth shape.


My YouTube channel is ESPINMC

Comments

Popular posts from this blog

Book Quote Review -2

"英語ができる状態というのは、結局、長期記憶が豊かであり、かつ、長期記憶がワーキングメモリにとって利用しやすい状態になっていること、そして、ひとつひとつの知識の内、自動化が可能なものについてはそれがなされていて、少ないチャンク数で活用可能な状態になっていることを指すのである。"
『最強の英語上達法』 岡本浩一著
    I agree with you on this point. And the point is that in our second language learning we cannot memorize things consciously as the long-term memory. In my opinion, we cannot deal with the long-term memory of our own will. And this is why "repetition is absolutely incapable of accounting for learning". Maybe we should not try to memorize something in our second language learning.

B.Q.R. -34 『日本で一番親切な英語学習法』

"日本語で考えた単語を「英語では何と言うのだろう」と辞書で当てはめようとする場合には、自然な英語にならない場合が多い。"

『日本で一番親切な英語学習法』アリスン・デバイン著

    I agree with you on this point. If we consult a dictionary when we see someone dancing on the stage and try to say to the person "お尻振って~!! in English", we can find the English equivalent of "尻" is "buttock" or "hip". So most of us Japanese who are studying English may say to the dancing person "Shake your buttock!" or "Shake your hip!"
    However, maybe these expressions are unnatural, aren't they? Maybe we should say "Shake your butt!" or "Shake your hips!"
    But I have not heard someone saying "Shake your butt!" or "Shake your hips!". I have heard something like this. "Shake your booty!!" So I feel that the expression "Shake your booty!!" is more natural than the others.
    By the way, even if we consult a dictionary for the word "尻", it is diffi…

English Speaking Practice In Minecraft #467