Tuesday, September 1, 2015

Book Quote Review -16

"人は音読すると同時に、日本語に訳すという作業はできません。音読しながら英語の意味を理解するためには、英語を英語で理解することが必須です。"

『英語を学ぶのは40歳からがいい』 菊間ひろみ著


    I agree with you on this point. But what does it means that it is necessary for us to understand English in English? In my opinion, we should consider what the meaning of meaning is. Maybe I referred to it before, but a meaning is our experience, our memory, our desire, our feeling, our reminder, our situation, and so on. If we are to understand English or our second language, we need combine the language, especially the sound of a language with these kind of a meaning. Not with Japanese or our native language.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.