Skip to main content


Showing posts from March, 2016

B.Q.R. -34 『日本で一番親切な英語学習法』



    I agree with you on this point. If we consult a dictionary when we see someone dancing on the stage and try to say to the person "お尻振って~!! in English", we can find the English equivalent of "尻" is "buttock" or "hip". So most of us Japanese who are studying English may say to the dancing person "Shake your buttock!" or "Shake your hip!"
    However, maybe these expressions are unnatural, aren't they? Maybe we should say "Shake your butt!" or "Shake your hips!"
    But I have not heard someone saying "Shake your butt!" or "Shake your hips!". I have heard something like this. "Shake your booty!!" So I feel that the expression "Shake your booty!!" is more natural than the others.
    By the way, even if we consult a dictionary for the word "尻", it is diffi…

B.Q.R. -33 『日本で一番親切な英語学習法』



    I agree with you on this point. Listening a lot, speaking or imitating what we have listened to, reading the letter of which we have already known the sound, and then writing. Why should we start our learning from listening? This is because we need to be accustomed to the sound and combine the sound with the meaning.
    It is difficult to refer to meaning itself. But the meaning will not come from translating but from over there, and if we get the meaning or if we try to get the meaning combined with the sound, we need picture. It is true that we need to be accustomed to the sound itself, so in the first place we should listen to something without picture. But if we listen to it to some extent, we should watch some videos.

My YouTube channel is ESPINMC